Ever Nothing

The Chant of Metta

Memo2015. 2. 17. 16:24

The Chant of Metta
자 비 송
노래 : Imee Ooi


Ahaṃ avero homi 
제가 증오에서 벗어나기를!

avyāpajjho homi 
제가 성냄에서 벗어나기를!

anīgho homi
제가 격정에서 벗어나기를!

sukhī - attānaṃ pariharāmi 
제가 행복하게 지내게 하여지이다!


Mama mātāpitu 
저의 부모님,

ācariya ca ñāti mitta ca 
스승들과 친척들, 친구들도, 

sabrahma-cārino ca 
거룩한 삶(梵行)을 닦는 이, 그분들도 

averā hontu 
증오를 여의어지이다.

abyāpajjhā hontu 
성냄을 여의어지이다. 

anīghā hontu 
격정을 여의어지이다.

sukhī - attānam pariharantu 
그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!


Imasmiṃ ārāme sabbe yogino 
여기 가람에 있는 모든 수행자들이

averā hontu 
증오를 여의어지이다.

abyāpajjhā hontu 
성냄을 여의어지이다. 

anīghā hontu 
격정을 여의어지이다.

sukhī - attānam pariharantu 
그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!


Imasmiṃ ārāme sabbe bhikkhu 
이 승가의 모든 스님들도

sāmaṇera ca 
사미승들도

upāsaka - upāsikāyo ca 
우바새(優婆塞-남자 재가불자), 우바이(優婆夷-여자 재가불자)도

averā hontu 
증오를 여의어지이다.

abyāpajjhā hontu 
성냄을 여의어지이다. 

anīghā hontu 
격정을 여의어지이다.

sukhī - attānam pariharantu 
그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!


Amhākaṃ catupaccaya - dāyaka 
4 가지 생필품(옷, 음식, 약, 잠자리)을 보시해준 이 

averā hontu 
그 분들이 증오를 여의어지이다.

abyāpajjhā hontu 
성냄을 여의어지이다. 

anīghā hontu 
격정을 여의어지이다.

sukhī - attānam pariharantu 
그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!


Amhākaṃ ārakkhā devatā 
우리를 지켜주는 수호(女)신들 

Imasmiṃ vihāre
이 집(절)에서

Imasmiṃ āvāse 
이 처소에서

Imasmiṃ ārāme 
이 가람에서

ārakkha devatā 
지켜주는 (여)신들

averā hontu 
그들이 증오를 여의어지이다.

abyāpajjhā hontu 
성냄을 여의어지이다. 

anīghā hontu 
격정을 여의어지이다.

sukhī - attānam pariharantu 
그들이 행복하게 지내게 하여지이다!


Sabbe sattā 
모든 유정(有情-중생)들

sabbe pāṇā 
모든 숨쉬는 것

sabbe bhūtā 
모든 생명체

sabbe puggalā 
모든 개별적인 존재들(補特伽羅)

sabbe attabhāva - pariyāpannā 
‘나’라고 말하는 모든 것들(自體)

sabbe itthoiyo 
모든 암컷

sabbe purisā 
모든 수컷

sabbe ariyā 
모든 성인(聖人)

sabbe anariyā 
모든 범부(凡夫)

sabbe devā 
모든 신(神)

sabbe mānussā 
모든 인간

sabbe vinipātikā 
모든 악처(惡處-지옥, 아귀, 아수라, 축생) 중생들이

averā hontu 
증오를 여의어지이다.

abyāpajjhā hontu 
성냄을 여의어지이다. 

anīghā hontu 
격정을 여의어지이다.

sukhī - attānam pariharantu 
그들이 행복하게 지내게 하여지이다!


Dukkha muccantu 
고(苦)에서 벗어나지이다!

Yattha-laddha-sampattito māvigacchantu 
이미 성취한 것을 잃지 않게 하여지이다!

Kammassaka 
세상의 모든 중생은 자기 업의 주인입니다.(자기 업의 지배자입니다.)

Puratthimāya disāya 
동쪽이나

pacchimāya disāya 
서쪽이나

uttarāya disāya 
북쪽이나

dakkhiṇāya disāya 
남쪽이나 간에.

puratthimāya anudisāya 
남동쪽이나

pacchimāya anudisāya 
북서쪽이나

uttarāya anudisāya 
북동쪽이나

dakkhiṇāya anudisāya 
남서쪽이나 간에.

heṭṭhimāya disāya 
가장 낮은 곳이든

uparimāya disāya 
가장 높은 곳이든 간에.


Sabbe sattā 
모든 유정(有情-중생)들

sabbe pāṇā 
모든 숨쉬는 것들

sabbe bhūtā 
모든 생명체

sabbe puggalā 
모든 개별적인 존재들

sabbe attabhāva - pariyāpannā 
‘나’라고 말하는 모든 것들

sabbe itthoiyo 
모든 암컷

sabbe purisā 
모든 수컷

sabbe ariyā 
모든 성인(聖人)

sabbe anariyā 
모든 범부(凡夫)

sabbe devā 
모든 신(神)

sabbe mānussā 
모든 인간

sabbe vinipātikā 
모든 악처(惡處-지옥, 아귀, 아수라, 축생) 중생들이

averā hontu 
증오를 여의어지이다.

abyāpajjhā hontu 
성냄을 여의어지이다. 

anīghā hontu 
격정을 여의어지이다.

sukhī - attānam pariharantu 
그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다!


Dukkha muccantu 
苦에서 벗어나지이다.

Yattha-laddha-sampattito māvigacchantu 
이미 성취한 것을 잃지 않게 되어지이다!

Kammassaka 
세상의 모든 중생은 자기 업의 주인입니다.(자기 업의 지배자입니다.)


Uddhaṃ yāva bhavagga ca 
위로 가장 높은 천상의 중생에서부터

adho yāva avīccito 
아래로 아비지옥(가장 고통스런 지옥) 중생에 이르기까지

samanta cakkavāḷesu 
철위산(鐵圍山-윤회세계의 중심)의 주변 모두 (즉, 윤회 세계 모두)

ye sattā pathavīcara 
땅위에서 걸어 다니는 것은 무엇이든

abyāpajjhā nivera ca 
성냄도 없고, 증오도 없게 

nidukkha ca nupaddava 
苦도 없고, 재난도 없게 하여지이다!


Uddhaṃ yāva bhavagga ca 
위로 가장 높은 천상의 중생에서부터

adho yāva avīccito 
아래로 아비지옥(가장 고통스런 지옥) 중생에 이르기까지

samanta cakkavāḷesu 
철위산 주변 모두

ye sattā udakecara 
물 속에 돌아다니 것들은 무엇이든

abyāpajjhā nivera ca 
성냄도 없고, 증오도 없게

nidukkha ca nupaddava 
苦도 없고, 재난도 없게 하여지이다!


Uddhaṃ yāva bhavagga ca 
위로 가장 높은 천상의 중생에서부터

adho yāva avīccito 
아래로 아비지옥(가장 고통스런 지옥) 중생에 이르기까지

samanta cakkavāḷesu 
철위산 주변 모두

ye sattā ākāsecara 
허공에 (날아)다니는 것 모두

abyāpajjhā nivera ca 
성냄도 없고, 증오도 없게

nidukkha ca nupaddava 
苦도 없고, 재난도 없게 하여지이다!